I read this New York Times op-ed by Iranian Nobel Prize winner Shirin Ebadi with great interest. Ebadi complains about the absurd U.S. Treasury Department rules that prevent American publishers from commissioning or editing work by people in Iran:
Despite federal laws that say that American trade embargoes may not restrict the free flow of information, the Treasury Department’s Office of Foreign Assets Control continues to regulate the import of books from Iran, Cuba and other countries. In order to skirt the laws protecting the flow of information, the government prohibits publishing “materials not fully created and in existence.” Therefore, I could publish my memoir in the United States, but it would be illegal for an American literary agent, publisher, editor or translator to help me. |
We encountered this ridiculous regulation here at Salon a couple of years ago in trying to pay a reporter who was spending time in Iran. Applying the rules of trade embargos to informational products is not only silly, it’s counterproductive to the United States’ larger global effort. We should be working hard to open up the flow of information into and out of these so-called axis-of-evil nations — not behaving like petty dictators eager to clamp down on the free reporting of news and expression of ideas.
Oh, wait, that is the order of the day for our new, improved, “mandate”-driven democracy. I guess it all makes sense.
Post Revisions:
There are no revisions for this post.